dit is ook jouw land
deze huizen voi arme sloebers
woonplaats van jonge meisjes
arbeidsters die vroeg vertrekken en
laat thuiskomen
met een karig loon
van kleine mensen die
murw gemaakt door vergunningen en
beleidsbeslissingen
hun hoofden buigen en welwillend knikken
tot hun ruggen krom staan
dit is je vaderland
hier zijn wij geen toeristen
avond voor de verkiezingen van `87
Sorogenen, Solo
Translation of Sajak Kepada Bung Dadi)
Source: Het lied van de graspollen – Nyanyian akar rumput, Wertheim Stichting, Leiden 1992